Sivu 1/3

Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 11 Touko 2006, 09:38
Kirjoittaja Gigli
Palaute ja ehdotus- ketjussa esitettyjen toiveiden perusteella laitoin pystyyn ketjun, johon suomennetaan foorumilaisten viljelemää terminologiaa.

Yleistä Internet-slangista

Numero-kirjainsarjat foorumilaisten allekirjoituksissa

A
AC = Andrew Collinge (AC-suihke aka Perfect Endings -suihke, kts. PE)
ACV-huuhtelu = Omenaviinietikkahuuhtelu (AppleCiderVinegar)
Alterna
American Crew
Andrew Collinge Salon Solutions
ASHC = Redken All Soft Heavy Cream
Aveda

B
Babyliss
BC = Schwartzkopf Bonacure
BL= Bra Length
tai
BSL = Bra Strap Length; Hiusten pituusmäärittely ; "rintsikkapituus" ks. hiusten pituusmäärittely
Bumble&Bumble
BG = Brunette Goddess (Tigi)

C
CE = Joico Color Endurance
CO-pesu = Hoitoainepesu (Condition Only)
CP = L'oreal Color Pulse
Cutrin
CWC = Conditioner-Wash-Conditioner; hiustenpesu-metodi, jossa ensin käytetään hoitoainetta, toiseksi pestään shampoolla ja kolmanneksi käytetään jälleen hoitoainetta.

D
DB = TiGi Dumb Blonde

E
EHS = Erittäin Hieno Suomalainen
Ellu = Elumen
EM/EDM = Everyday Minerals
EP = esipigmentointi

F
Freeman
FD = Fade Defy, VO5 jätettävä.

G
Garnier Fructis
GHD

H
Ha = Hoitoaine
HABD = Health and Beauty Depot
Herbina
HG = Holy Grail; hiusten-/kauneudenhoitotuote, joka tekee sen kaiken mihin muut aineet eivät pysty
Hoitis = Hoitoaine
Hoitsikka = Hoitoaine
HS = HairStore
Härpätin = Mikä tahansa kosmeettinen aine, ks. myös tukkahärpätin

I
IHT = Joico Intense Hydrating Treatment
INCI = Ainesosaluettelo (The International Nomenclature of Cosmetic Ingredients)
IR = VO 5 Instant Rescue

J
Joico
JP = Jälkipigmentointi
Juures = Juurikasvu-foorumilainen
Juurikas = Juurikasvu-foorumilainen
Juuris, mon. juurikset = Juurikasvu-foorumilainen

K
Kerastase
KMS
Kompata = myötäillä toisen mielipidettä; olla samaa mieltä

L
Lanza
LF = LookFantastic
LHC = LongHairCommunity
Lorkku = L'oreal

M
Mansikkala=Strawberrynet.com
Matthew James
Matrix
MB = L'Anzan Magic Bullet hair healer - suihke
Mist/Misti = VO 5 Miracle Mist - hoitosuihke (marketeista)
MM = Tigi Bed Head Moisture Maniac -hoitaine TAI myös VO 5 Miracle Mist
MOP = Modern Organic Products
M&S = Tigi Moisture&Shine
MUA = a) MakeUpAlley (http://www.makeupalley.com/), englanninkielinen kosmetiikkasivusto jolla mm. paljon tuotearvosteluja tai b) MakeUpArtist, jolla on koulutus.
Muhittelu = Hiustenhoitotoimenpide, jossa hoitoainetta tai tehoitoa levitetään pestyihin hiuksiin ja suojataan hiukset kelmulla/muovipussilla kuivumisen estämiseksi. Muhittelu kestää vartista useisiin tunteihin.
Muotis = Muotovaahto, Muotoilutuote
MUS = Make Up Store

N
Nexxus
NG = L'Oreal Elvital Nutri-Gloss

O
O&H = Tigi Catwalk Oatmeal&Honey
OCM = Oil Cleaning Method; puhdistusmenetelmä iholle, jossa käytetään öljyä
OT = Off Topic, asian vierestä
OTT = Over The Top

P
PE = AC Perfect Endings -sarjan kaveri
Peesata = Myötäillä toisen mielipidettä; olla samaa mieltä
PL = Pure Luxe Cosmetics
Ploppaus = hiusten kuivatus t-paidan sisällä, kts. http://www.naturallycurly.com/curlreading/its-a-curly-world/to-plop-or-not-to-plop.
PM = Paul Mitchell
Phyto

R
Redken
Rekku = Rakennepaikkaava (Reconstructor)

S
SA = Tigi Bed Head Self Absorbed
Schwarzkopf
SD = Redken Smooth Down
SE = Redken All Soft Soft Ends
Sebastian
Sh = Shampoo
Silari = Silikoni
SIM
SMT = Snowymoon's Moisture Treatment (perusohje: 1 osa hunajaa, 1 osa aloe veraa, 4 osaa hoitoainetta)
Stalkkaus = (eng. stalking - vaaniminen, väijyminen) Foorumilla: Tietyn käyttäjän tekstien säännöllinen vakoilu.
Store = Juurikasvu-foorumin entinen koti, Hairstore-foorumi
Storettaja = Hairstore-foorumin käyttäjä
Sunsilk
Sy= Silmänympärysvoide

T
TBS = The Body Shop
Tehis = Tehohoito
TiGi
Tukkahärpätin = ks. Härpätin

U
UT = L'anzan Ultimate Treatment

V
VO 5
Vidal Sassoon

W
Wella
WO-pesu = Water Only; hiustenpesu-metodi, jossa käytetään pelkkää vettä
WP = Waterproof, vedenkestävä

Y
YGG= Pure Luxe Cosmeticsin You Glow Girl -puuteri

X
XZ

Editti: Lisäyksiä sanastoon ja tukkamerkkien saitteja.

Credits:
~vail~, Hanna, Elisa, Kuukunen, _Miracle_, Humppasusi, Ulpu, Kikka, Rolla , Luomo, Tuulikaappi, Delirium, Realicer, Hermione, InvisibleBun

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 13 Kesä 2008, 01:35
Kirjoittaja Lauretta
Tuolla ei lukenut, että mitä tarkoittaa Edit. Mitä se siis tarkoittaa? Kyllä mie tiiän, että mitä sillä meinataan, mutta siis mitä se niinkuin suomeksi tarkoittaa? ::)

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 13 Kesä 2008, 01:39
Kirjoittaja Memmuuh
Lauretta kirjoitti: Tuolla ei lukenut, että mitä tarkoittaa Edit. Mitä se siis tarkoittaa? Kyllä mie tiiän, että mitä sillä meinataan, mutta siis mitä se niinkuin suomeksi tarkoittaa? ::)
Eikö edit oo suomeks muokata?

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 13 Kesä 2008, 01:45
Kirjoittaja Hue
Edit - editoida, muokata, muuttaa

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 13 Kesä 2008, 12:33
Kirjoittaja calypso
Lauretta kirjoitti: Tuolla ei lukenut, että mitä tarkoittaa Edit. Mitä se siis tarkoittaa? Kyllä mie tiiän, että mitä sillä meinataan, mutta siis mitä se niinkuin suomeksi tarkoittaa? ::)
Tuo, niin kuin kaikki muutkin foorumin nappulat ovat englanniksi ja siksi niitä ei lue slangisanastossa  :)

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 13 Kesä 2008, 12:44
Kirjoittaja Hue
^ Mutta foorumin nappuloissa muokata on "modify", ei edit. :) Lauretta varmaan tarkoitti itse viesteissä olevia edit-lisäyksiä.

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 03 Elo 2008, 21:48
Kirjoittaja calypso
No, englannin sanasto ei siltikään mielestäni kuulu ns. slangisanastoon  :)

Käännökset haulle edit (englanti-suomi)
1. muokata
2. muuttaa
3. editoida
4. toimittaa
Substantiivit
5. muutos
6. muokkaus

http://www.sanakirja.org/search.php?q=edit&l=3&l2=17

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 03 Elo 2008, 22:21
Kirjoittaja Hue
calypso kirjoitti: No, englannin sanasto ei siltikään mielestäni kuulu ns. slangisanastoon  :)
Juu, en sitä väittänytkään! Tarkoitin tuolla siis että foorumin nappuloissahan ei ole nappulaa "edit", vaan modify:
calypso kirjoitti: Tuo, niin kuin kaikki muutkin foorumin nappulat ovat englanniksi ja siksi niitä ei lue slangisanastossa  :)

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 03 Elo 2008, 22:48
Kirjoittaja Supervixen
Tuli mieleen että voisiko tuohon Giglin listaan lisätä MAC-slangia?  :) Monille ei varmaan ole selvää mitä tarkoittaa sellaiset lyhenteet kuin MSF, LE, MES, CCB, PP jne.

Lisäys; ja sitten tuohon voisi lisätä Tompan!  :D Siis mun piti etsiä pitkään että mitä ne tytöt meinaa kun "tilaa Tompalta", ja kyseessähän oli sitten 8ty8beauty.com.

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 02 Joulu 2008, 00:14
Kirjoittaja nelma
Mikä on hiustuotteiden KC?

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 02 Joulu 2008, 11:59
Kirjoittaja Kaisa
^ KC ei ole lyhenne mistään, vaan kyseessä on kotimainen KC Professional -hiustuotemerkki, kuten Googlekin olisi kertonut. ;)

http://www.miraculos.fi/tuoteselain?Pid ... Category=1

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 25 Tammi 2009, 22:28
Kirjoittaja domino
Mikä on MUA? Joku jenkkifoorumi?

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 25 Tammi 2009, 22:30
Kirjoittaja Hunajapupu
^Make Up Alley eli www.makeupalley.com. Erinomainen kauneusfoorumi, tuolta löytyy mm. paljon arvosteluja tuotteista.

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 27 Huhti 2009, 17:28
Kirjoittaja pitkätukka
Listassa voisi mielestäni olla myös BG (Tigin Brunette Goddess)  :).

Vs: Juurikasvu-slangia

Lähetetty: 29 Huhti 2009, 19:13
Kirjoittaja Minsku
Ja mä mietin tota EM=Everyday minerals, että eikö aika moni sano yleensä EDM? Enpä muista nähneeni tuota EM-versiota kovinkaan monesti ja itsekin aina sanon EDM. Ehkä sen voisi laittaa siihen rinnalle?